مقایسه زبان اسپانیایی و مکزیکی + تغییرات

مقایسه زبان اسپانیایی و مکزیکی |تفاوت ها و تغییرات

شایان بذکر است آموزشگاه زبان ایران کمبریج با بیش از یکدهه ارایه دوره های تخصصی آموزش زبان اسپانیایی ، توانسته دستاوردهای بسیار درخشانی را در این زمینه برای مخاطبین به ارمغان آورد.

این مرکز با بهره مندی از کادر بسیار قدرتمند و با دانش در کوتاهترین زمان ممکن شما را به سطوح پیشرفته این زبان خواهد رساند.

زبان اسپانیایی در اسپانیا در مقایسه با مکزیک: تفاوت آنها چیست؟

  • اگر تصمیم دارید با استفاده از کتاب­ها، برنامه­ ها و دیگر ابزار و امکانات،
  • اقدام به یادگیری زبان اسپانیایی کنید، ممکن است در زمینه دستورزبان، لغات و تلفظ­ با مغایرت­ هایی مواجه شوید.
  • علت آن این است که بین زبان اسپانیایی کشور مکزیک و زبان اسپانیایی کشور اسپانیا تفاوت­هایی وجودارد.
  • در زیر چندین تفاوتی را که در زمان برقراری ارتباط با اسپانیایی زبان­ها باید از آنها اطلاع داشته باشید، آورده شده است،
  • این موضوع ربطی به میزان تسلط شما به این زبان ندارد.

هدف از برگزاری این دوره ها در ایران کمبریج رسیدن به سطح مطلوب و عالی برای آموزش مکالمه اسپانیایی میباشد.

مقایسه زبان اسپانیایی و مکزیکی

1-کلمات

  • درک تفاوت موجود میان لغات زبان اسپانیایی در اسپانیا و مکزیک،
  • به شما این اطمینان را خواهد داد که آنها متوجه منظور شما می­شوند.

در اینجا تعدادی از کلمات و عبارات مهمی که باید به خاطر بسپارید وجود دارند:

  • «Glasses (عینک)» در مکزیک می­شود lentes اما در اسپانیا Gafas
  • «Car (ماشین)» در اسپانیا اغلب coche گفته می­شود اما در مکزیک می­توانید از coche، carro یا auto استفاده کنید.
  • کلمه­ای که برای «Camputer (کامپیوتر)» در زبان اسپانیایی مکزیک استفاده می­شود
  • بسیار شبیه کلمه انگلیسی آن است computadora،
  • در حالیکه در اسپانیا کلمه ordenador به­کار برده می­شود.
  • اگر در مکزیک هلوهایی (peaches) را ببینید که برای فروش گذاشته­اند،
  • قطعا برچسب duraznos خواهند داشت.
  • در کشور اسپانیا همین میوه نام melocotones دارد.
  • کلمه «Potato (سیب­زمینی)» در اسپانیا patata و در مکزیک papa نامیده می­شود.
  • «remote control (کنترل از راه دور)» با ترجمه تحت­الفظی در زبان اسپانیایی مکزیک می­شود control remote.
  • ولی در اسپانیا، همین شیئی mando a distancia نامیده می­شود.
  • «Pen (خودکار)» در اسپانیا bolígrafo و در مکزیک pluma است
  • همین کلمه به معنی پَر (feather) نیز هست.

2-تلفظ

  • یکی از مهمترین جنبه­ های اصلی یادگیری زبان، بهبود تلفظ درست است
  • و این موضوع که کلمات مشابه را توسط بومیان یک زبان با تلفظ­های متفاوتی بشنوید، بسیار گیج ­کننده می­باشد.
  • یکی از تفاوت­های اصلی تلفظ بین دو زبان در بیان حروف z و c قبل از i یا e است.
  • در زبان مکزیکی مانند s تلفظ می­شود اما در اسپانیایی مانند «th» است، برای مثال کلمه Barcelona.
  • علاوه­ براین، زبان اسپانیایی در کشور اسپانیایی بیشتر به صورت توگلویی و حلقوی بیان می­شود،
  • که این به خاطر تاثیر زبان عربی است، درحالیکه تلفظ­ های زبان اسپانیایی در کشور مکزیک خیلی ملایم­تر می­باشد.
مقایسه زبان اسپانیایی و مکزیکی

مقایسه زبان اسپانیایی و مکزیکی

3-Vosotros/ Ustedes

  • در زبان اسپانیایی، دو شکل از دوم شخص مفرد وجوددارد
  • رسمی و غیررسمی. شکل رسمی دوم شخص مفرد دقیقا مانند سوم شخص مفرد صرف می­شود.
  • در کشور اسپانیا، نیز دو شکل از دوم شخص جمع وجود دارد:
  • برای حالت غیررسمی vosotos و برای حالت رسمی ustedes است؛
  • ولی در کشور مکزیک، اصلا دوم شخص غیررسمی وجود ندارد
  • همیشه از ustedes استفاده می­کنید.
  • کودکان در مدرسه vosotros را یاد می­گیرند
  • اما به غیر از زمان فهمیدن مطالبی در فیلم­ها و متون ادبی اسپانیا، اصلا از آن استفاده نمی­کنند.
  • اگر می­خواهید زبان اسپانیایی مکزیک را یاد بگیرید، این خبر خوبی است،
  • زیرا خیلی کم به vosotros احتیاج خواهید داشت.
  • به ­هرحال، اگر می­خواهید با مردم کشور اسپانیا صحبت کنید،
  • باید صرف­ های بیشتر زبان اسپانیایی را یاد بگیرید.

4-زمان گذشته (ماضی)

  • آخرین تفاوت بین زبان اسپانیایی مکزیک و اسپانیا، استفاده از زمان گذشته (ماضی) است.
  • مکزیکی­ها دقیقا همانطور که شما در زبان انگلیسی از ماضی بعید
  • و ماضی نقلی استفاده می­کنید، آنها را به کار می­برند.
  • به ­هرحال، زبان اسپانیایی ماضی نقلی را ترجیح می­دهد
  • و از آن برای تمام کارهایی که اخیرا انجام­ و تکمیل شده­اند استفاده می­کند.

در اینجا یک صفحه کاربردی و دم­دستی برای تقلب درمورد تفاوت­های موجود در لغات زبان اسپانیایی قرارداده شده است:

  • البته، بهترین راه برای جلوگیری از گیج­شدن در زمان مواجه با تفاوت میان زبان اسپانیایی در مکزیک و اسپانیا این است که این زبان را با یک معلم خصوصی یاد بگیرید.
  • یک معلم شایسته می­تواند شما را در طول این مسیر یادگیری راهنمایی کند
  • و برنامه ­های درسی را برای­تان فراهم سازد که هر گونه شکی را در شما از بین ببرد. موفق باشید!

این مرکز معتبر با بهره مندی از مجرب ترین اساتید حال حاضر کشور توانسته بعنوان یکی از بهترین آموزشگاه های زبان به انتخاب زبان آموزان نائل گردد.شما عزیزان برای کسب مدرک Dele نیز میتوانید در دوره های هدفمندی که در این مرکز تدارک دیده شده است، شرکت نمایید.

1 پاسخ

دیدگاه خود را ثبت کنید

تمایل دارید در گفتگوها شرکت کنید؟
در گفتگو ها شرکت کنید.

دیدگاهتان را بنویسید

نشانی ایمیل شما منتشر نخواهد شد. بخش‌های موردنیاز علامت‌گذاری شده‌اند *

نه + هفت =